mercredi 28 novembre 2012


Lord Ashdown: British troops should leave Afghanistan


Lord Ashdown, the former Liberal Democrat leader, announced that Britain should pull out its troops from Afghanistan as quickly as possible.

      For Lord Ashdown the international community had been "divided, cacophonous, chaotic" in Afghanistan. After reminding the 438 British service personnel who have lost their lives in the war Lord Ashdown claims there is nothing more to do in Afghanistan and the urgent priority is to get out because it is not worth wasting one more life in Afghanistan. For him, all that the United-Kingdom can achieve has now been achieved, all that it might have achieved if it had done things differently, has been lost.

      The only rational policy was to leave quickly, while the United Kingdom government is committed to withdraw its troops by the end 2014. He warned that the only outcome of staying longer was more deaths for no purpose, reminiscent of the increasing number of Nato troops being killed by the Afghan army. The Former Liberal Democrat leader explained that most of the goals, especially the establishment of a sustainable state, had not been achieved. But he also acknowledged that Nato had succeeded in one objective: driving out Al-Qaeda.

      Stephen Williams, MP for Bristol West, said a "dignified exit" was needed as "no foreign power has been able to win a military victory in Afghanistan".

Elena, the 21th of November 2012.


Pour Lord Ashdown, les troupes anglaises devraient quitter l'Afghanistan

Lord Ashdown, l'ancien chef libéral démocrate a déclaré que les forces britanniques devraient se retirer d'Afghanistan le plus vite possible

      D'après Lord Ashdown, la communauté internationale a été «divisée, cacophonique et chaotique » en Afghanistan. Après avoir rappelé les 438 soldats britanniques morts pendant la guerre, il a affirmé qu’il était inutile de rester en Afghanistan et que la priorité était de quitter le pays car cela ne valait pas la peine de risquer d'autres vies. Le Royaume-Uni a atteint le maximum d’objectifs atteignables et il a perdu tout ce qu'il aurait pu obtenir s'il avait fait les choses différemment.

      La seule politique rationnelle est de quitter le pays rapidement alors que le gouvernement britannique s'était engagé à retirer ses troupes fin 2014. Rappelant l'augmentation du nombre de morts en Afghanistan, Lord Ashdown a prévenu que le pays ne connaitrait que des morts inutiles en y restant plus longtemps. Le chef libéral démocrate a expliqué que la plupart des objectifs, notamment l'établissement d'un état durable, n'ont pas été atteints. Il a néanmoins reconnu que l'OTAN avait atteint un objectif: chasser Al-Qaïda.

      Stephen Williams, député de Bristol West, a dit qu'une « sortie digne » était nécessaire et que « aucune puissance étrangère n’a pu remporter une victoire militaire en Afghanistan ».

Elena, le 21 novembre 2012.

dimanche 25 novembre 2012

UK’s financial aid to India willl stop by 2015


UK’s financial aid to India                
 will stop by 2015

            India is the country who receives the most important financial aid from the United Kingdom. For example, last year, the UK gave 200 million pounds in bilateral aid mainly consisting in humanitarian emergency, food aid, technical assistance and project aid and an added 29 million pounds for technical co-operation. However, on Friday, the UK government decided to end financial aid to India, but all existing commitments would be honored until 2015.
            The UK helps India to remove the extreme poverty that still prevails in rural areas because of the historical link between the two countries as India was a British colony.
The financial assistance to India has been a subject of debate in the UK for a long time. It has been a major issue among Conservative MPs. Their main argument was that the UK shouldn’t give money to a country which has a multi-million pound space program and when the UK itself is facing a deep economic crisis.
            The British International Development Secretary Justine Greening went to India to talk with the Indian’s government about the financial aid. After meeting they concluded that India has been successfully developing and is now an emerging nation. Now their relations are going to focus on skills sharing rather than aid.
            Aid agencies think that this decision is premature, they say that despite India’s “impressive’’ economic growth, there are still too many poor people in this country who still need a helping hand from the United Kingdom.
                                                                                                                                  Emmanuelle, November 14th 2012

                                 -                http://www.thehindu.com/news/international/britain-to-stop-aid-to-india-from-2015/article4081199.ece



      Le Royaume-Uni mettra fin à son aide financière en 2015

L’Inde est le pays qui reçoit la plus importante aide financière du Royaume Uni.  Par exemple, l’année dernière le RU lui a versé 209 millions de livres (soit environ 250 millions d’euro) au nom de l’aide bilatérale qui regroupe l’aide humanitaire d’urgence, l’assistance technique et l’aide aux projets de développement et 29 millions pour la coopération technique.
Mais, vendredi, le gouvernement du RU a annoncé l’arrêt de l’aide financière à l’Inde, les engagements existants seront honorés jusqu’en 2015.
Le RU aide en particulier l’Inde, ancienne colonie britannique, à combattre l’extrême pauvreté qui subsiste dans les zones rurales.
Cette aide financière est depuis longtemps un sujet de controverse au RU. C’est sujet de critiques pour les députés conservateurs ; leur argument principal était que le RU ne devrait pas donner à un pays qui a engagé plusieurs millions de livres dans un projet spatial et alors que le RU est lui-même confronté une importante crise économique.  
La secrétaire britannique au développement international Justine Greening est allée en Inde pour parler avec le gouvernement indien de l’aide financière. Ils ont conclu que l’Inde s’était développée avec succès et que sa place dans le monde avait changé. Désormais leurs relations seront axées sur le partage des compétences plutôt que de l'aide.
Les agences humanitaires pensent que cette décision est prématurée et que malgré l’impressionnante croissance économique de l’Inde, il y a toujours trop de pauvres dans ce pays qui encore a besoin d’un coup de main du Royaume Uni. 
                                                                                                                                  Emmanuelle,       le 14 novembre 2012

samedi 27 octobre 2012


One more step toward possible independence for Scotland
The « Edinburgh agreement » has been signed by prime ministers of the UK and Scotland, settings the terms of the referendum about Scottish independence.
Following months of discussions, prime ministers of the UK and Scotland, David Cameron and the nationalist Alex Salmond, have finally signed the “Edinburgh agreement” on October 15 2012, in Edinburgh, granting legal power to the Scottish Parliament to stage a referendum about Scottish independence within two years, around autumn 2014.
It will be a simple yes or no
 question about independenceIts final formulation hasn’t been revealed yet but a commission will make sure of its neutrality.
This independence project is supported by the Scottish National Party (SNP) which holds the majority of seats at the Scottish Parliament after his overwhelming victory at the 2011 legislative elections in Scotland (69 seats of 129). This victory had made possible the request by the Scottish prime minister to the UK’s government for independence. First, this request had been rejected but after many discussions and lots of arguments on each side, the UK and Scotland have finally struck a deal last week.
The loss of Scotland could spell huge consequences for the UK like the loss of a third of its territory, major hydrocarbon resources located in the North Oil Sea and a part of UK’s nuclear and Royal Air Force bases, which are located in Scotland, will have to be moved.
But independence could also be dangerous for Scotland if political, social and economic systems fall because of too much pressure and cause the decline of the country. All the promises of a better future for the country made by politicians may prove difficult to be fulfilled.
Polls shows that a third of the 4 millions of Scots, 34% of the population, are in favour of independence but a majority still think that Scotland is more in security within the UK.
This referendum will be a historical day for the two countries by potentially ending a 305 years-old political union –since 1707- and also because the young Scots of 16 and 17 will be permitted to vote.
This agreement occurs only one week after the Spanish government refused independence to the Catalonia region one more time.
Lucie


Un pas de plus vers l’indépendance de l’Ecosse
«L’accord d’Edimbourg » a été signé par les premiers ministres du Royaume Uni et de l’Ecosse, instaurant les conditions du referendum sur l’indépendance écossaise.
Apres des mois de discussions, les premiers ministres du Royaume Uni et de l’Ecosse, David Cameron et le nationaliste Alex Salmond, ont finalement signé «l’accord d’Edimbourg» le 15 octobre 2012, à Edimbourg, donnant le pouvoir légal au Parlement écossais d’organiser un referendum sur l’indépendance écossaise dans deux ans, aux alentours de l’automne 2014.
Ce referendum posera une simple question impliquant une réponse par oui ou par non. Sa formulation finale n’a pas encore été révélée mais une commission s’assurera de sa neutralité.
Ce projet d’indépendance est soutenu par le SNP (Parti National Ecossais) qui détient la majorité des sièges au parlement écossais, après sa victoire écrasante aux élections législatives de 2011 (69 sièges sur 129). Cette victoire a rendu possible la requête par le premier ministre écossais auprès du gouvernement du Royaume Uni. Dans un premier temps, celle-ci a été rejetée mais après des mois d’âpres discussions, le RU et l’Ecosse se sont finalement mis d’accord la semaine dernière.
L’indépendance de l’Ecosse pourrait entraîner de grosses conséquences pour le RU comme la perte d’un tiers de son territoire, ses principales ressourcesen hydrocarbure, situées dans la mer du Nord, enfin, une partie des bases nucléaires et de la Royal Air Force, situées en Ecosse, devront être déplacées.
Mais l’indépendance pourrait être dangereuse pour l’Ecosse également si les systèmes politique, économique et social cédaient sous trop de pression entraînant le déclin du pays, si toutes les promesses faites par les politiciens sur un avenir meilleur pour le pays se révélaient difficiles à réaliser.
Les sondages montrent qu’un tiers des 4 millions d’Ecossais, soit 34% de la population, sont en faveur de l’indépendance mais une majorité pense toujours que l’Ecosse est plus en sécurité dans le RU.
Ce referendum pourrait être un jour historique pour les deux pays en mettant fin à 305 années d’union politique (depuis 1707) et également car les jeunesEcossais de 16 et 17 ans seront autorisés à voter.
Cet accord survient seulement une semaine après que le gouvernement espagnol a encore une fois refusé l’indépendance à la région catalane.
Lucie



lundi 22 octobre 2012


A trial for Millie
In Northern Ireland, Barry McCarney stands accused of murdering his step-daughter, 15-month old Millie Martin, in December 2009. Rachel Martin, the mother of the young girl is also accused of child cruelty and allowing her daughter's death.
On the evening of 10 December 2009 Barry McCarney brought his step-daughter to the Erne Hospital in a lifeless state. In fact, Millie had been the victim of physical abuse and sexual assault which began according to the doctors around the time of Millies' first birthday in September 2009, at the beginning of the relationship between the mother of the little girl and Barry McCarney. Millie also suffered fractured ribs some of which were caused about four weeks before her death.
Recently, a hospital social worker, gave new evidence: she said the mother and the grand-mother of the victims had been distraught. They were calling Mr McCarney names while tests were being carried out to see whether the little girl was still alive, and were extremely distressed that someone could have harmed Millie.
The prosecution alleges that Barry McCarney was responsible for causing those injuries and that Rachel Martin "wilfully closed her eyes to what she knew or ought to have known was happening". The mother also said that when Millie had a large bump on her forehead, Mr McCarney had told her she must have hit it on the side of her cot.
The trial continues.
Elena, October 10th 2012
Un procès pour Millie
En Irlande du Nord, se déroule le procès de Barry McCarney accusé d'avoir assassiné Millie Martin, sa belle-fille de 15 mois, en décembre 2009. La mère de la jeune fille, Rachel Martin est aussi accusée d'avoir battu sa fille et de l’avoir laissée mourir.

Dans la soirée du 10 décembre 2009, Barry McCarney a emmené sa belle-fille au Erne Hospital dans un état critique. Millie avait été victime de coups, d’abus sexuel qui selon les médecins, auraient débuté au moment du premier anniversaire de Millie en septembre 2009, en même temps que le début de la relation entre sa mère et Barry McCarney. Millie a aussi subi des fractures aux côtes, datant de 4 semaines avant sa mort.

Récemment, de nouveaux éléments ont été apportés par une infirmière de l'hôpital. Elle raconte que la mère et la grand-mère de la fillette était effarées face aux événements. Elles insultaient Mr McCarney en attendant les résultats pour savoir si Millie était encore en vie. Elles étaient très perturbées à l'idée que quelqu'un ait pu faire du mal à leur fille.

L'accusation affirme que le responsable de ces blessures est en effet Barry McCarney et que Rachel Martin aurait « volontairement fermé les yeux sur ce qu'elle savait ou aurait dû savoir ». La mère a également déclaré qu'elle savait que Millie avait une grosse bosse sur son front, mais que M. McCarney lui avait dit qu'elle s’était cognée dans son lit.

Le procès continue.

Elena, le 10 octobre 2012


lundi 15 octobre 2012


Lucie 

Lucie is very generous, funny, sportly, reliable and cheerful; she loves making the others laugh and smile. She works a lot and does gymnastics four times a week but

she also enjoys spending time with her friends too.
Her Motto is "don't try to do something, do it or don’t ".
Emmanuelle

emmanuelle


Emmanuelle 



Emmanuelle is very cheerful, friendly and gregarious. She's honest and dependable too; if I have a problem, I can talk to her.
She is very dynamic so she does a lot of sport like fencing or handball and she likes hanging out with friends.
She probably also has a lot of things on her hands as she is often late.
Her motto is “Carpe Diem”

Elena

lundi 8 octobre 2012

Elena


Elena is a very cheerful, funny , dynamic but also quite romantic kind of girl. She may be touchy too and some of her backbiting friends told me that she’s a little bit naïve.
She does climbing twice a week in a club and likes listening to music.
“Hope springs eternal” is her motto.

Lucie

Membres