Saturday 15 November
Sterling crash fears
Gordon Brown tried to take a way out of trouble, but he could lead the sterling to collapse, has warned shadow chancellor George Osborne. Osborne said to the Times that the prime minister was irresponsible and didn’t care about how much he borrows. The chancellor thinks that if the Prime Minister borrows, the currency will become less attractive. In the recent weeks
A Labour spokesman declared that Osborne was making criticisms to save his career. He has also been criticized by Lord Kalms on the BBC. For the economy, Mr. Hutton said, the most important thing is to persuade the banks to maintain public borrowing
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/7730803.stm
Samedi 15 novembre
L’opposition met en garde contre un possible effondrement de la Livre sterling
Gordon Brown essaie de préserver la livre sterling, mais il pourrait bien la conduire à l’effondrement a mis en garde le Chancelier du « cabinet fantôme », le Conservateur George Osborne. Osborne à déclaré au Times que le premier ministre était irresponsable et qu’il ne se préoccupait pas des sommes qu’il empruntait. Il pense que si le premier ministre emprunte, la monnaie risque de devenir moins attrayante. Au cours des semaines précédentes la Livre sterling a chuté devant les craintes d’une récession au Royaume Uni. « Son point de vue est qu’il ne gagnera probablement pas les prochaines élections : « Aux Conservateurs de réparer les dégâts après mon départ »» , a déclaré Osborne. Ces interventions ont été sévèrement critiquées par Lord Kalms sur la BBC alors qu’un représentant du Parti Travailliste affirmait que Mr Osborne essayait de sauver sa carrière en dénigrant le Premier ministre. Selon Mr Hutton, expert en économie, le plus important est de persuader les banques de maintenir les prêts publics.
Alice
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/7730803.stm
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire