jeudi 15 octobre 2020

 

8 days of oblivion

 

    From September 25 to October 2, the wrong utilization of Microsoft's Excel software by Public Health England (PHE) caused a huge loss of data on Covid-19. Indeed, for 8 days, 15.841 cases of coronavirus were not reported in England, nearly 1980 forgotten cases per day. Knowing that it takes approximately 48 hours to determine contact cases, this error has compromised the monitoring of chains of contamination.


    The problem comes from the fact that the people responsible for classifying the case data used an old Excel file format dating back to 1987. Note that each test result created several lines of data. As a result, each model could only handle around 65,000 rows of data rather than the million plus rows that today's Excel is actually capable of. Each case taking multiple lines, when the 65,000 were reached the remaining cases were not recorded.




16.000 cas de coronavirus non recensés

 

    Du 25 septembre au 2 octobre dernier, la mauvaise utilisation du logiciel Excel de Microsoft par Public Health England (PHE) a provoqué une énorme perte de données sur la Covid 19. En effet durant 8 jours, 15841 cas de coronavirus n'ont pas été signalés en Angleterre soit près de 1980 cas oubliés par jours. Sachant qu’il faut environ 48h pour déterminer les cas contacts, cette erreur a mis en péril le suivi des chaînes de contamination.


    Le problème vient du fait que les personnes chargées du classement des données de cas ont utilisé un ancien format de fichier d'Excel qui remonte à 1987. 

Il faut savoir que chaque résultat de test créait plusieurs lignes de données. En conséquence, chaque modèle ne pouvait gérer qu'environ 65.000 lignes de données plutôt que le million de lignes minimum que le Excel actuel est capable de gérer. Chaque cas prenant plusieurs lignes, lorsque les 65.000 ont été atteints les cas restants n’ont pas été enregistrés.

 

AURORE

 


Source : https://www.bbc.com/news/technology-54423988

mercredi 7 octobre 2020


SMUGGLING CONSPIRANCY OF MIGRANTS


    Vietnamiens migrants. Were trying to escape their misery in order to reach belgium via the uk. 39 of them were looking for a way to get where they wanted. Despite their vulnerability they managed to find someone to help them who took advantage of their desperation to make money, a 23 year old man named Eamonn Harrison was in a truck and took the migrants in charge 


    They were four to take care of their transport. However they were for more than twelve hours in the back of a truck in horribles conditions.they were exposed to the toxic effects of excess carbon dioxide. It was hot and dark. The temperature rose to over 38.5 degrees. They couldn't breathe. They travelled in a refrigerator unit, but the refrigeration was not turned on. There was no receptions in the contener but the migrants acted as they knew they were going to die... They were too much in the back of the truck and suffocated.the man who found the bodies was directly pleaded guilty. The dead were between 15 and 44 years old.



CONTREBANDE DE MIGRANTS UK

    Des migrants vietnamiens essayaient d'échapper à leur misère pour atteindre la Belgique via le Royaume-Uni. Trente neuf d'entre eux cherchaient un moyen d'arriver là où ils voulaient. Malgré leur vulnérabilité, ils ont réussi à trouver quelqu'un pour les aider qui a profité de leur désespoir pour gagner de l'argent. Un homme de 23 ans nommé Eamonn Harrison était dans un camion et a pris les migrants en charge.


    Ils étaient quatre à s'occuper de leur transport. Cependant, ils ont été pendant plus de douze heures à l'arrière d'un camion dans des conditions horribles. Ils ont été exposés aux effets toxiques d'un excès de dioxyde de carbone. Il faisait chaud et sombre. Ils ne pouvaient pas respirer. Ils voyageaient dans un réfrigérateur, mais la réfrigération n'était pas allumée. Il n'y a pas eu de réceptions dans le conteneur mais les migrants ont agi comme ils savaient qu'ils allaient mourir... Ils étaient trop à l'arrière du camion, ils étouffaient. L'homme qui a trouvé les corps a directement plaidé coupable.

ALYSSA

https://www.google.fr/amp/s/amp.theguardian.com/uk-news/2020/oct/07/essex-lorry-deaths-39-vietnamese-migrants-suffocated-in-container-court-hears




mercredi 13 mai 2020

Family gatherings in question

Dr Jenny HarriesEngland's deputy chief medical officer, has said that allowing family gatherings is an "important public health issue” but that it could provide a "mental health boost".
But she affirmed that you will probably end up effectively with quite a large gathering if two large families wanted to meet.
Restrictions on how many people you are allowed to meet remain in place but some lockdown measures have been eased.
Currently large gatherings of people are banned but as long as they stay more than two meters apart two people from different households can meet in outdoor settings, such as parks.
Dr Harries was asked at the daily No 10 briefing earlier, whether this could be expanded to allow different households to meet as "bubbles" or "clusters".
She said that for people who have been on their own or who are isolated from others, such a move would be particularly beneficial for them.
But she added that any such step had to be "fair" and "consistent with public health advice".
"I think it's really important that we think through the implications of that, particularly across families in different circumstances. If your family is far away, for example, you may be less able to do that.”
Understandably meeting up with family is something we miss dearly.
In England the government try to allow people to meet outside but there are still huge coronavirus risks for grandparents and grandchildren.
The average 80-year-old has a nearly one in 10 chance of dying if they are infected, whereas for children the risk is virtually zero.
It’s not about personal risk but the fact that around a quarter of people over 70 who are infected need hospital treatment.

Réunions de famille autorisées sous condition

Le Dr Jenny Harries, médecin chef adjoint anglais a déclaré qu'autoriser les réunions de famille est un "problème de santé publique important", mais que cela pourrait "améliorer la santé mentale".
Mais elle a affirmé que si deux grandes familles venaient à se réunir cela créerait probablement un assez grand rassemblement.
Les restrictions sur le nombre de personnes autorisées à rencontrer restent en place, mais certaines mesures de confinement ont été assouplies.
Actuellement, les grands rassemblements de personnes sont interdits, mais tant qu'ils restent à plus de deux mètres l'un de l'autre, deux individus peuvent se rencontrer dans des environnements extérieurs, tels que des parcs.
Lors du point de presse quotidien au 10 Downing Street (résidence du Premier Ministre), la question a été posée de savoir si cela pouvait être étendu pour permettre à différentes familles de se réunir sous forme de "bulles" cloisonnées et protégées de l’extérieur.
Le Dr Harries a dit qu’une telle décision serait particulièrement bénéfique pour les personnes qui étaient seules ou isolées les unes des autres, Mais elle a ajouté que toute mesure de ce type devait être "équitable" et "conforme aux conseils de santé publique".
"Je pense qu'il est vraiment important que nous réfléchissions aux implications, en particulier entre les familles dans des circonstances différentes. Si votre famille est loin, par exemple, vous pourriez être moins en mesure de le faire."
Rencontrer la famille est quelque chose qui nous manque beaucoup.
En Angleterre, le gouvernement essaie d'autoriser les gens à se réunir à l'extérieur, mais il y a encore d'énormes risques de coronavirus pour les grands-parents et les petits-enfants.
La personne moyenne de 80 ans a près d'une chance sur 10 de mourir si elle est infectée, alors que pour les enfants, le risque est pratiquement nul.
Il ne s’agit pas de risques personnels mais du fait qu’environ un quart des personnes de plus de 70 ans infectées ont besoin d’un traitement hospitalier.
Raluca

samedi 2 mai 2020

Keeping up child vaccination
NHS England says it is still offering essential vaccinations and is appealing to parents not to miss appointments for their children during the pandemic.
The childhood immunization programme protects against diseases including whooping cough, measles and meningitis.
People are allowed to visits clinics and GP surgeries as long as none of them is experiencing symptoms of Covid-19.
The vaccination numbers routine had seen a small drop, had said the Public Health Wales this week.
Some of the vaccinations routinely given in schools are currently suspended, such as the human papillomavirus (HPV) jab offered to older children, may be available from individual clinics.
Dr. Mary Ramsay, head of immunizations at Public Health England said: "The national immunization programme remains in place to protect the nation's health and no-one should be in any doubt of the devastating impact of diseases such as measles, meningitis and pneumonia,".
"During this time, it is important to maintain the best possible vaccine uptake to prevent a resurgence of these infections."
As result of vaccination delays due to the pandemic, future measles outbreaks around the world UNICEF warned last month.
'Drive-through' clinic
Some surgeries have taken steps to try to make the process as socially distant as possible.
A “drive-through” service twice a week is offered by the Project Surgery in East London, where families can come either by car or on foot, but not go into surgery itself.
Parents were afraid to come so the routine number of vaccinations in the surgery was dropping from 12 per week to just three when it was already launched.
"We chopped up the 10-minute consultation into three [parts]", GP Principal Farzana Hussain told BBC reporter Anna Collinson.
"The first part is on the telephone. Then the nurse comes out just to give the injection, so the face-to-face contact is just two minutes and all the records are written up with without the patient there."
Numbers have now gone back up to eight per week, she said.
"Life is all about risks and benefits. The benefits of having your kids vaccinated is so much greater, it would be a tragedy if we saw measles or diphtheria make a comeback.”
Oxford University's Vaccine Knowledge Project notes that before the development of the vaccine, each year in the UK 3,500 children were killed because of diphtheria.
Since the vaccination was introduced in UK, the disease has largely been eradicated but it is still fatal in one in ten cases nowadays.

Comment continuer à vacciner les enfants
Le NHS (le système de santé anglais) annonce qu’il continue à assurer les vaccinations essentielles et demande aux parents de se présenter aux rendez-vous pour leurs enfants durant la pandémie.
Le programme d’immunisation des enfants les protège contre les maladies incluant la coqueluche, la rougeole et la méningite.
Les gens sont autorisés à se rendre les cliniques et les cabinets médicaux à condition de ne pas présenter des symptômes de Covid-19.
Une petite baisse a été enregistrée au niveau du nombre habituel de vaccinationsindique le NHS au Pays de Galles cette semaine.
Quelques vaccins habituellement administrés dans les écoles sont actuellement suspendus, comme le papillomavirus humain (HPV) proposé aux enfants plus âgés, est cependant toujours disponible en clinique.
Selon le Docteur Mary Ramsay, responsable des vaccinations à la santé publique : " le programme national de vaccination est toujours en place pour protéger la santé de tous et personne ne devrait avoir des doutes sur l’impact dévastateur des maladies tel que la rougeole, la méningite et la pneumonie". 
Pendant la période actuelle, il est important de maintenir la meilleure diffusion des vaccins possible pour prévenir la réapparition de ces infections."
En raison du retard de vaccination causé par la pandémie, le mois dernier, l’UNICEF a mis en garde contre de futures épidémies de rougeoles dans le monde.
Clinique express
Certaines chirurgies ont pris des mesures pour essayer de rendre le processus de distanciation sociale le plus efficace possible.
Un service de “drive-through” est proposé deux fois par semaine par le plan Project Surgery dans l’est de Londres, ou le public peut se faire vacciner soit en voiture soit à pied mais sans pénétrer dans les locaux.
Les parents avaient peur de venir et le nombre habituel de vaccins était tombé de 12 par semaine à seulement 3 lorsque le projet a été lancé. Il est depuis remonté à huit.
« Nous avons découpé les 10 minutes de consultation en trois parties » explique Farazana Hussain directeur du cabinet médical.
“La première partie est celle au téléphone, quand l’infirmière vient juste de faire l’injection, donc le contact face à face est juste de deux minutes et toutes les données sont enregistrées sans le patient." 
“La vie est faite de risques et d’avantages. Le bénéfice d’avoir des enfants vaccinés est bien plus importantsi la rougeole ou la méningite faisaient leur retour, ce serait une tragédie. ” 
Le centre de recherche sur les vaccins de l’Université d’Oxford a indiqué qu’avant le développement du vaccin, chaque année 3500 enfants mouraient de la diphtérie au Royaume-Uni.
Depuis la vaccination, cette maladie, toujours mortelle de nos jours, a été en grande partie éradiquée.
Raluca

mardi 28 avril 2020

Heroes 2.6

Each year, the London Marathon gathers thousands of people as a charity project. Last Sunday, it should have been its 40th edition.
Unfortunately, the coronavirus, which became the fear of billions of humans all around the world, has forced UK to impose a lockdown. This is the reason why the Marathon has been postponed this year.
To save the charities and to maintain a part of this event without endangering lives, the organizers of the London Marathon have launched a challenge all over the UK.
Normally, the marathon takes place in London on April 26 and the participants must run 2.6 miles: hence the name « 2.6 Challenge ».
The idea is to make every volunteer participate. There are only two simple rules. 
First, you have to choose any challenge you want, related to the number 2.6 or 26 – for example, walking down and up your stairs 26 times, running a 26-question quiz, or singing for 2.6 minutes. 
Then, and it is the most important, you have to respect the social distancing rules. It means that you can’t have less than 2 meters between you and another person.
« We’re not looking for superheroes. We’re looking for HOME HEROES. »
After that, you can ask friends and family to sponsor you, so you try to make up some of the money lost through the London Marathon not going ahead. 
There are many ways to participate. You can just donate by sponsoring other people’s challenges. You can also make up your own challenge and fundraise for it. 
It is your personal choice, but some participants can invite others to take part in the challenge by sharing pictures and videos on social media and using the hashtag #TwoPointSixChallenge. Thus, some British celebrities used the social media to mobilize their fans; among them, Ellie Goulding and Chris Froom.
It is open to anyone of any age, so why don’t you try to make your own 2.6 Challenge for the good cause?


Les Héros 2.6

Chaque année, le marathon de Londres rassemble des centaines de personnes dans le cadre d’un projet caritatif. Dimanche dernier aurait dû être le jour de sa 40ème édition.
Malheureusement, la peur internationale autour du coronavirus a contraint le Royaume-Uni à adopter des mesures strictes de sécurités et, par conséquent, de mettre en place un confinement. C’est pourquoi le marathon a été suspendu cette année.
Pour conserver l’esprit caritatif de cet évènement sans pour autant mettre en danger la vie d’autrui, les organisateurs du Marathon de Londres ont lancé un challenge au Royaume Uni.
En temps normal, le marathon se déroule le 26 avril et réunit des coureurs qui doivent parcourir 2,6 miles : d’où le nom « 2.6 Challenge »
Il est ouvert à tous les volontaires sous deux conditions.
Premièrement il vous faut choisir un défi à réaliser, celui que vous voulez, du moment qu’il est en rapport avec les nombres 2,6 ou 26. Cela peut être, par exemple, monter et descendre les escaliers 26 fois, répondre à un quiz de 26 questions, chanter pendant 2,6 minutes…
Enfin, et surtout, vous devez impérativement respecter les mesures de sécurités imposées par le gouvernement, cela implique de rester à une distance de plus de deux mètres avec n’importe qui.
« Nous ne recherchons pas des super héros. Nous recherchons des héros à domicile »
Après cela, vous pouvez demander à vos amis ou à votre famille de vous sponsoriser. Ainsi, vous récolterez de l’argent de manière à compenser les pertes dues au marathon qui n’a pu avoir lieu.
Il existe plusieurs moyens de participer. Il vous est possible de faire uniquement un don en sponsorisant un participant. Vous pouvez également réaliser votre propre défi et récolter vous-mêmes des fonds.
C’est votre choix, mais des participants ont aussi la possibilité de vous inviter à prendre part au challenge par le biais des réseau sociaux en utilisant l’hashtag #TwoPointZeroChallenge. 
Quelques célébrités britanniques ont utilisé ce fameux hashtag pour inciter leurs fans à faire de même comme Ellie Goulding et Chris Froom.
C’est ouvert à tout le monde, quel que soit l’âge, alors pourquoi ne releviez-vous pas votre propre 2.6 Challenge pour la bonne cause ?

Mardi 28 avril 2020
Marianne

Sources:

jeudi 26 mars 2020

New Covid care structures created
Officials are looking to convert around 10 more sites across the country into makeshift coronavirus hospitals similar to the Excel exhibition center in London.
A Whitehall source noted that five locations in support of the Department of Health and Social Care are examined by military planners. The examined area would likely include major cities like Manchester, Birmingham and Newcastle. The second source with knowledge of government planning for the COVID-19 pandemic said the aim was to convert between eight to ten sites into hospital facilities.
They also said that Excel conversion will see two wards created with the capacity for 2,000 beds each other, because the new “constructions” wouldn’t be as large as the Excel. A set number between 10 and 13 said a third source, though he described as annexes to local hospitals the planned facilities. The first one would open next week with the name NHS Nightingale Hospital in east London, revealed on Tuesday, Matt Hancock, the health secretary.
Initially the facility will have capacity for about 500 patients, NHS and military medics will be staffed. Military planners could be asked to look across the country for 10 "Excel-type" hospital sites revealed a fourth source. To help the government in its response to the pandemic last week the Ministry of Defence announced that it was creating a COVID-19 Support Force.
To be able to assist, up to 20,000 military personnel are on standby. How to help the NHS generate more hospital bed capacity is one of the tasks they are already looking into, amid concerns about the anticipated influx of patients as the outbreak worsens.

Création de nouvelles structures hospitalières d’urgence
Pour soigner les malades atteints du coronavirus, les autorités cherchent à convertir environ une dizaine de sites à travers le pays en hôpital improvisé, similaire à l’Excel Exhibition Center à Londres.
Une source du Ministère de l’Intérieur a indiqué que cinq lieux destinés à aider les services de santé ont été examinés par des experts militaires. Les zones envisagées seraient situées dans de grandes villes telles que Manchester, Birmingham et Newcastle. Une autre source a indiqué qu’on envisagerait de mettre sur pied entre huit et dix sites d’installations hospitalières d’urgence.
La reconversion du centre Excel comprendrait deux blocs d’une capacité de 2000 lits chacun, car les nouvelles constructions étant plus restreintes que le bâtiment d’origine.
D’autres parlait encore de 10 à 13 installations y compris en annexe aux hôpitaux locaux.
La semaine prochaine, la première unité baptisée NHS Nightingale Hospital ouvrira dans le bâtiment Est du hall d’exposition de Londres, a révélé mardi Matt Hancock, le secrétaire à la santé.
Au départ, les installations auront la capacité d’accueillir environ 500 patients, avec du personnel militaire et du NHS.
Les experts de l’Armée pourraient être sollicités pour trouver 10 nouveaux sitedu même type qu’Excel à travers le pays afin d’aider le gouvernement à faire face à la pandémie.
La semaine dernière, le Ministre de la Défense a annoncé qu’il créait une force spéciale de soutien pour lutter contre le COVID-19.
Plus de 20.000 militaires sont en réserve prêts à venir prêter main forte en cas de besoin. Aider le NHS à créer plus de lits d’hôpitaux est une des tâches qu’ils sont en train d’étudier, au milieu des inquiétudes concernant l’afflux prévu de patients à mesure que l’épidémie s’aggrave.
Raluca
Source:

mardi 24 mars 2020

UK takes on the Invisible Killer 
After having decided to conduct an opposite strategy to those of other European countries, yesterday evening, Boris Johnson spoke to British people about the coronavirus countermeasures. 
He first reminded that if people kept doing nothing to make the invisible killer disappear, there would be no health services able to cure us left. Therefore, to fight the disease and protect his country, he announced stricter security measures. 

The Prime Minister has already been asking people to stay at home during the pandemic, but “the time has now come for us to do more” he said. This requirement has become mandatory.
Like in France and a lot of other countries around the world, British people will only be allowed to leave their home for very limited purposes. It includes shopping for essential needs like food and medicines. It includes also one form of outdoor physical exercise one day per weekAnd last but not least, it includes commuting between home and work, but only if it is an absolute necessity that cannot be done from home. Johnson specified that these outings have to be done as infrequently as possible.

All other reasons to leave home are strictly banned. For instance, meeting friends or family is forbidden. Non-essential shopping is prohibited; and that is, by the way, the reason why all shops will be closed. Prime Minister gave also the advice to use food delivery services when possible. Public places like libraries, and playgrounds will also have to close their doors. People won’t be able to gather with more than two people in public. All social events such as weddings will be canceled, to the exception of funerals.
If the rules are not respected, the police will be able to enforce them by giving fines and dispersing gatherings.

Boris Johnson knows these measures will disrupt people’s lives, businesses and jobs. He planned to read again and again his program and to lift some restrictions in three weeks, hoping it will be possible. “There are just no easy options” he claimed. 
He predicts that many people will lose their lives, but he believes in the National Health Service. If people abide by the rules, the NHS will be able to cure and save the sick ones faster. Some scientists are already looking for a vaccine.
“We will beat the coronavirus and we will beat it together” he assured.

Marianne
Tuesday 24 March 2020

Le Royaume uni face à l’ennemi invisible
Après avoir proposé une stratégie aux antipodes de celle adoptée par les autres pays européens, hier soir, Boris Johnson s’est adressé aux Britanniques pour parler des mesures de lutte contre le coronavirus.
Il a d’abord rappelé que si l’on continuait à ignorer cet ennemi invisible, les services de santé seraient incapables de soigner plus de gens. Par conséquent, pour vaincre la maladie et protéger son pays, il a annoncé la mise en place de strictes mesures de sécurité.

Le premier ministre avait déjà recommandé aux gens de rester chez eux pendant l’épidémie, mais « il est temps pour nous d’en faire plus » a-t-il affirmé. Cette demande est alors devenue une obligation.
Tout comme en France et d’autres pays dans le monde, les Britanniques ne seront autorisés à quitter leur domicile seulement pour acheter de la nourriture ou des médicaments ou dans le cadre d’une activité physique par jour en extérieur et seul. Enfin, et surtout, les déplacements entre professionnels ne seront autorisés que si le travail ne peut pas être effectué au domicile. Johnson a également spécifié qu’il était important des limiter ces déplacements le plus possible.

Aucun autre motif pour quitter son domicile ne sera accepté. Retrouver ses amis ou de la famille sera interdit. De même pour les achats non-essentiels : les commerces concernés seront d’ailleurs fermés. Le Premier Ministre a aussi conseillé aux Britanniques de privilégier la livraison à domicile quand cela était possible. Les lieux publics tels que les bibliothèques et les parcs seront inaccessibles. Tout évènement ou cérémonie comme les mariages devront être suspendus, à l’exception des enterrements.
Si les règles ne sont pas respectées, la police aura le pouvoir de les imposer par le biais d’amendes et en dispersant les rassemblements.

Boris Johnson sait que ces règles vont engendrer des bouleversements dans la vie personnelle et professionnelle des gens. Il a d’ailleurs prévu de revoir prochainement le dispositif dès qu’il sera possible d’alléger les mesures de sécurité. « Il n’y a juste pas d’option simple » a-t-il dit.
Il prévoit le décès d’un grand nombre de gens, mais a foi dans le système de santé. Si on respecte les règles, le Service National de Santé (NHS) aura alors les capacités de soigner les malades plus rapidement et plus efficacement. Certains scientifiques travaillent déjà sur l’élaboration d’un vaccin.
« Nous vaincrons le coronavirus, et nous le vaincrons ensemble » a assuré Boris Johnson.

Marianne
Mardi 24 mars 2020



Sources :

Membres