dimanche 3 avril 2016

A prisoner spends more time outside than a child
    In the U.K. a prisoner spends more time outside than a young child.
Three-quarters of UK children spend a lot of time in front of screen and no more in a park or forest… A 7 year-old child will have spent on average one year and a half with a technological device. They are less than 1 hour outside daily according to a survey of a representative sample of 2,000 parents.
The poll reveals that parents blame the government for not creating enough opportunities for the child to play outside. But in fact we are stifling and enclosing them, answer Mark Sears, at The Wild Network. Many doctors warn that active play is very important for the health and development of the child.
    To remedy this problem the government has decided to reconnect children and nature. They plan to hire over 60,000 staff to organize school visits.

Un prisonnier passe plus de temps dehors qu'un enfant
  Au Royaume Uni un prisonnier passe plus de temps à l’extérieur qu'un jeune enfant.
Les trois-quarts des enfants britanniques passent beaucoup plus de temps devant un écran et non dehors dans un parc ou une forêt.
A l'âge de 7 ans, il aura passé déjà près de un an et demi devant un appareil technologique et passent moins d'une heure dehors par jour  daprès un sondage fait auprès dun échantillon de 2000 parents.
   Le sondage indique que les parents rejettent la faute sur les pouvoirs publics, qui ne créeraient pas assez d’espaces dédiés aux enfants. Mark Sears de lorganisation Wild Network répond que ce sont les parents qui étouffent leurs enfants en les surprotégeant. Les Selon les spécialistes, une activité sportive permet de garder un enfant en bonne santé et permet un meilleur développement physique.
    Pour remédier au problème, l’État a mis en place un projet qui a pour but de reconnecter les enfants et la nature. Le projet devrait permettre de recruter 60.000 personnes pour encadrer des sorties scolaires au cours des années 2017/18.


Canberra

http://www.theguardian.com/environment/2016/mar/25/three-quarters-of-uk-children-spend-less-time-outdoors-than-prison-inmates-survey


Monday 21 March
Glorious again!

From 6th February to 19th March took place the 6 Nations Championship.
The rugby competition opposes England, WalesNorthern Ireland, Italy, Scotland and France and was created more than 100 years ago.
This year England obtained their 37th victory - as many as Wales.
Fifteen matches were played with the final one pitting old rivals France and England. The English won, thus completing a new Grand Slam thirteen years after their 2003 triumph. 


L’Angleterre couronnée

Le Tournoi des Six Nations s’est déroulé entre le 6 février et le 19 mars cette année. Il s’agit d’une compétition de rugby entre l’Angleterre, le Pays de Galles, l’Irlande du Nord, l’Italie, l’Ecosse et la France. Ce tournoi existe depuis déjà plus de cent ans.
Cette année, l’Angleterre a gagné encore une fois, remportant sa 37e victoire, à égalité avec le Pays de Galles.
Le tournoi s’est déroulé en 15 matches, le dernier opposait la France et l’Angleterre, deux vieux rivaux. 
Suite à ce match, les Anglais ont remporté le Grand Chelem 13 ans après leur triomphe de 2003.

Antoine 
Sunday 7 February
Britain’s archeologists have their own Pompeii

         The British archeologists are saying so openly that they havejust discovered the new Pompeii, the best kept housing of the Bronze Age. The extremely well kept vestiges dating back 3000 years - and a lot of every day life items - are on the site of Must Farm, around Peterborough, in Great Britain. According to David Gibson, a member of the archeological team that was in charge of the excavation, “these five round houses are the best kept of the Bronze Age ever found in Great Britain”.

         Built on pilings over the river in the marshes of Cambridgeshire, they fell apart after taking fire, 1000 years BC. Then they slowly got covered with lime that had protected themsince.

Les archéologues anglais ont désormais leur Pompéi

Les archéologues britanniques affirment avoir mis au jour une « Pompéi », après la découverte d'habitations les mieux conservées de l'âge du Bronze.
Les vestiges extraordinairement bien conservés de bâtiments en bois circulaires d’un village daté de 3000 ans ainsi que de nombreux objets de la vie quotidienne, ont été mis au jour sur le site de Must Farm, près de Peterborough, en Grande-Bretagne. Selon David Gibson, un des responsables des fouilles de l’unité archéologique de l’université de Cambridge, ces maisons rondes, qui seraient au nombre de cinq, « sont les mieux conservées de l’âge du Bronze (2000-800 avant notre ère) jamais trouvées enGrande-Bretagne.»

Construites sur pilotis au-dessus d’une rivière dans les marais du comté de Cambridgeshire, elles se sont effondrées à la suite d’un incendie vers 1000 avant notre ère. Elles ont ensuite été peu à peu recouvertes par des dépôts de limon, ce qui a scellé leur protection pendant des siècles.

Antoine

dimanche 7 février 2016

A slippery slope at last

The snow is finally here. A 100-miles-long corridor of snow has fallen this weekend from north-west Scotland to south-east England, providing the first flakes of the season.
Now, all the drivers have to prepare their cars for icy conditions. New warnings have been issued, in 3 categories according to the road conditions: red, amber, and yellow. Red is the most severe.
With all that snow, all the ski pistes are open and Glencoe resort said it “should be a cracking weekend for snow sports with light winds and great snow conditions”. All the ski fans didn’t wait before taking their sliding-boards to have fun. However, a 24 year-old man has already got injured this Saturday so have fun moderately on the snow for fear of an accident.


La Grande Bretagne sur une pente glissante

         La neige arrive enfin en Grande Bretagne, formant un couloir de 100 miles (environ 160 km) de long allant du nord ouest de l’Ecosse jusqu’au sud est de l’Angleterre: les premiers flocons de la saison.
         Maintenant, tous les conducteurs doivent préparer leurs voitures aux conditions météorologiques. De nouveaux panneaux de signalisation ont été mis en place, trois couleurs indiquant la gravité de l’état de la route : jaune, orange et rouge pour les conditions de circulation les plus difficiles.
         Avec cette neige, toutes les pistes de ski sont ouvertes : la station de Glencoe annonce que le vent, le soleil et la qualité de la neige sont parfaits pour les sports d’hiver ce weekend. Les fans de sensations glacées n’ont pas attendu pour prendre leurs planches de glisse et aller s’amuser. Cependant un homme de 24 ans s’est déjà blessé ce samedi, alors amusez-vous modérément sur la neige, de peur d’avoir un accident.
Antoine

mardi 2 février 2016


Say hello to Baby Dracoraptor

       A few days ago a new kind of dinosaur was identified. Its bone had been discovered in 2014 on a beach near Penarth (Wales) but no one knew what kind of species it was. After years of analysis on the skull and the bone, theUniversity of Portsmouth and of Manchester and the National Museum Wales concluded in a new species they called Dracoraptor Hanigani.
Some 200 million years ago during the Jurassic period, the dracoraptor was a meat-eating animal and belonged to the theropod group. It was a kind of dinosaur who usually had two feet and ate meat but there were also a few flying ones.
       This  Dracoraptor is thought to have been a juvenile animal because part of its bones weren’t fully formed or fused.  Compared to the T-Rex, it was smaller and more agile and no more than 70cm tall and 200cm long with a long tail that helped it keep a good balance.
       Wales then enjoyed a much warmer climate in the coastal region. It was the beginning of the Jurassic so the theropods were at the very beginning of their diversification. It could well be the oldest theropod in the world.
      
       
Bienvenue au Dracoraptor
    Une nouvelle espèce de dinosaures a été identifiée. Ses ossements avaient été retrouvés en 2004 sur la plage de Penarth au Pays de Galles, mais nul ne savait à quelle espèce de dinosaure ils appartenaient.
Après de longues années de recherches, les universités de Portsmouth et de Manchester ainsi que le Musée national du Pays de Galles, on conclu à une nouvelle espèce de dinosaure, le Dracoraptor Hanigani.
    Il aurait vécu il y a 200 millions d'années et est donc considéré comme le plus ancien dinosaure connu. Le Dracoraptor serait un carnivore de la catégorie des théropodes, un type de dinosaure qui se déplaçait sur deux pattes et était principalement carnivore. Le plus connu d'entre eux est le T-Rex. On connait aussi certains théropodes volants.
    Le Dracoraptor retrouvé était probablement un jeune, car certains de ses os n'ont pas entièrement atteint leur taille définitive. En le comparant à son congénère le T-Rex, il était plus petit environ 70cm de long et 200 cm de haut même si sa taille finale pouvait atteindre les 2m, mais ils avaient pour point commun une très longue queue qui leur permettait de garder en permanence leur équilibre.
   Il y a 200 millions d'années le Pays de Galles connaissait un climat beaucoup plus chaud grâce à sa façade maritime. Cela a permis une très grande diversification des espèces. A l’époque, les théropodes n’étaient en qu’au début de leur pleine expansion, on suppose donc que ce Dracoraptor pourrait être l'un des plus vieux dinosaures au monde.
Canberra

http://www.thehindu.com/news/international/200millionyearold-jurassic-dinosaur-uncovered-in-uk/article8135415.ece



mardi 5 janvier 2016

Nessie's cousins found
 
   Nessie is a myth but it is sure that 170 million years ago, peaceful dinosaurs roamed these landscapes.
   In the north of Scotland was founded hundreds of dinosaur's footprints have been discovered recently.
It is supposed that the 70 cm long prints belong to sauropods - huge plant-eaters that averaged 15 m long and weighed 20 tonnes.
   They were good swimmers but it is also thought that they used the lagoon to protect themselves from other dinosaurs and it was also a very good food source.
    It was a real stroke of luck when - after a long day spent searching crocodile and fish fossils - scholars Brusatte and Challands found some strange shape on a rock. It's very rare to find some fossil of the Jurassic period.
So now Brusatte and Challands are busy working hard on the footprints to disclose all the secrets they hide.




On a retrouvé les cousins de Nessie
 
   Nessie est une légende, mais on est sûr qu'il y a près de 170 millions d'années, de paisibles dinosaures se promenaient sur ces terres.
    Au nord de l’Écosse, on a retrouvé une centaine d’empreintes de dinosaures.
Longues de 70cm, on pense que ces traces appartiennent à des sauropodes, une race d'herbivore pouvant atteindre les 15m de long et pesant près de 20 tonnes.
     Ils savaient, certes très bien nager mais on pense que les lagons servaient principalement de refuge contre les prédateurs et de garde-manger.
     La découverte de ce site a été un véritable coup de chance pour deux universitaires Brusatte et Challands, qui rentraient d'une journée de «chasse» au fossile de poisson et de crocodile, lorsquils aperçurent de drôle de forme dans la roche.
Cette découverte est une véritable avancée pour le monde préhistorique car on sait encore peu de choses sur l'ère Jurassique.

Canberra

https://www.newscientist.com/article/dn28581-hundreds-of-giant-dinosaur-footprints-found-in-scottish-lagoon/


mardi 8 décembre 2015

Sunday 6 December

Chipmunks vs. homeless

Have you ever been to Bournemouth Coach Station on a December night ?
Drop by and you’ll hear Alvin and the Chipmunks songs the whole night.
It may look happy and festive but it hides a darker goal that residents understood quickly.
The council of the station wanted to use these songs to deter the homeless from sleeping in the station because they are “anti-social” and could cause passenger to feel “intimidated”.
However, residents don’t think the same:
“The only way I can describe it is like how people are held at Guantanamo Bay.” “If they're lying down in their sleeping bags and they've got this constant music going through their head, it'll make them go insane.”
“Cruel and unnecessary.”
Local Police said they would heed the public feedback and the council is going to review its plans.

Chipmunks vs. sans-abri

Vous êtes vous déjà rendus à la gare de Bournemouth une nuit decembre ?
Faites-y un tour et vous entendrez des chants interprétées par Alvin et lesChipmunks toute la nuit.
Bien que cela puisse paraitre plutôt festif, cette musique cache un but plus sombre que les habitants du Dorset n’ont pas mis longtemps à comprendre.
La municipalité voulait utiliser ces chansons afin de faire fuir les sans-abriet les dissuader de dormir à l’intérieur, sous le prétexte qu’ils puissent faire preuve d’incivilité et inquiéter les passagers.
Les administrés n’ont pas été du même avis:
« Ca me fait penser aux méthodes utilisées à Guantánamo. »
« S’ils essaient de dormir dans leurs sacs de couchage et qu’ils ont la musique constamment dans la tête, ça va les rendre fous »
« Cruel et pas forcément nécessaire »
La police locale dit vouloir suivre l’opinion publique et la mairie devra revoir ses plans.
Antoine

Membres