mardi 8 décembre 2015

Sunday 6 December

Chipmunks vs. homeless

Have you ever been to Bournemouth Coach Station on a December night ?
Drop by and you’ll hear Alvin and the Chipmunks songs the whole night.
It may look happy and festive but it hides a darker goal that residents understood quickly.
The council of the station wanted to use these songs to deter the homeless from sleeping in the station because they are “anti-social” and could cause passenger to feel “intimidated”.
However, residents don’t think the same:
“The only way I can describe it is like how people are held at Guantanamo Bay.” “If they're lying down in their sleeping bags and they've got this constant music going through their head, it'll make them go insane.”
“Cruel and unnecessary.”
Local Police said they would heed the public feedback and the council is going to review its plans.

Chipmunks vs. sans-abri

Vous êtes vous déjà rendus à la gare de Bournemouth une nuit decembre ?
Faites-y un tour et vous entendrez des chants interprétées par Alvin et lesChipmunks toute la nuit.
Bien que cela puisse paraitre plutôt festif, cette musique cache un but plus sombre que les habitants du Dorset n’ont pas mis longtemps à comprendre.
La municipalité voulait utiliser ces chansons afin de faire fuir les sans-abriet les dissuader de dormir à l’intérieur, sous le prétexte qu’ils puissent faire preuve d’incivilité et inquiéter les passagers.
Les administrés n’ont pas été du même avis:
« Ca me fait penser aux méthodes utilisées à Guantánamo. »
« S’ils essaient de dormir dans leurs sacs de couchage et qu’ils ont la musique constamment dans la tête, ça va les rendre fous »
« Cruel et pas forcément nécessaire »
La police locale dit vouloir suivre l’opinion publique et la mairie devra revoir ses plans.
Antoine

mardi 24 novembre 2015

Press, wait, pizza
Have you ever dreamed that you pizzeria could deliver your pizza right away?
You will answer that is already possible, but what if I said that now, you can order your favorite pizza with a simple click.
On November 23, Domino's Pizza announced his brand new Easy Order system. You will need to just press a button to order you favorite pizza directly from the closest shop.
The button sits in a small pizza box that you keep with you. It will be connected by Bluetooth to your smartphone. You can enter your personal data like the kind of pizza you want and your address. Domino's Pizza has staged a competition to select the “super fans” who will win Limited Edition Easy Order buttons.
If you feel too lazy to order on your phone, just press a button, says the pizza company.
Domino's Pizza says on average 75 per cent of their orders are digital and 50 per cent through the mobile app downloaded more than 10 million times. This new invention will probably give them an edge over the competition.

Appuyez, attendez, prenez votre pizza
Avez-vous jamais rêvé que votre pizzeria préférée vous livrait votre pizza?
Vous me répondrez que c'est déjà possible, mais si je vous disais que dorénavant vous pourrez commander votre pizza juste en appuyant sur un bouton.
Le 23 novembre, Domino's Pizza, a annoncé la mise en place de son tout nouveau système de commande à domicile. En appuyant sur un bouton, on va directement commander sa pizza préférée à la pizzeria la plus proche.
La télécommande où seront stockées vos données (pizza choisie, votre adresse, moyen de paiement) a la forme d'une petite boite à pizza que vous garderez chez vous et qui sera connectée via Bluetooth àvotre téléphone.
Vous pourrez alors gérer vos données sur l'application. Domino's Pizza organise un concours qui à pour but de sélectionner les «superfans» qui recevront en exclusivité une télécommande collector.
Si vous êtes trop flemmard pour commander par téléphone, appuyer sur un bouton, annonce le géant de la franchise de pizzerias qui réalise 75 pour cent de ses ventes via le numérique dont 50 pour cent grâce à cette application qui a dépassé 10 millions de téléchargements. Cette innovation va permettre à l’enseigne de devancer ses concurrents car elle est la seule pour l’instant à proposer ce genre de service.
Canberra
http://www.telegraph.co.uk/technology/news/12011388/Dominos-Easy-Order-button-lets-you-buy-pizza-with-just-one-pre

dimanche 22 novembre 2015

Paris attacks means to revisit britain’s anti-terrorism policies
British officials have long feared that what happened in the French capital may happen in the UK. While the situation became more severe  the security system has been updated. Even if Britain was already on a high state of terrorist alert, counter- terrorists experts  fear an attack on the UK.
            This year, the police in London have already held an exercise to test how they would react if  sudden gun attacks in the center of the capital happened. This exercise was following the January attacks on  Charlie Hebdo.
            First, UK will review border security with France. Second, firearms capacity has been upgraded and Scotland Yard created a special forces-style unit composed of officiers with new weapons and 130 couner-terrorism specialist firearms  officiers who make the elite unit. They have been retrained with new tactics for exemple how to rescue somebody, or stop a terrorist gun attacker.
            The terrorist attack that happend yesterday was the most important  in Europe  since the 2004 Madrid train station bombing. This the reason why the UK’s security system does change so much. A terrorist attack can  burst anywhere  and anytime, then police and  anti-terrorist have to be ready all the time.


Les attaques à Paris impliquent de revisiter la police anti- terroriste  du Royaume Uni
            Les représentants anglais ont longtemps craint que ce qui est arrivé à la capitale française puisse se produire au Royaume Uni. Tandis que la situation est de plus en plus sévère, le système de sécurité  a été « mis à jour ». Bien que le Royaume Uni soit déjà  placé sous un seuil important d’alerte terroriste, les experts anti-terroristes craignent une attaque dans le pays.
Cet année, la police de Londres a déjà subi un  exercice afin de tester comment ils réagiraient en cas de soudaine attaque à arme a feu. Cet exercice s’est fait dans la continuité des évènements Charlie Hebdo.
Premièrement, la  sécurité des frontières sera revue. Ensuite,  la capacité des soldats armés a été améliorée et Scotland Yard a créé une unité  de forces spéciale composée d’officiers armés de nouvelles armes ainsi que de 130 soldats armés spécialistes du contre-terrorisme mieux équipés et accompagnés de nouvelles tactiques et nouveaux entrainements, afin par exemple de sauver quelqu’un ou arrêter un terroriste armé.
Les évènements de la veille représentent sans doute l’acte terroriste le plus important d’Europe depuis les bombardements des stations de train à Madrid en 2004. On peut dire que c’est pour cette raison que le système britannique change autant. Une attaque terroriste peut survenir n’importe où et à chaque instant, donc la police et les experts anti-terroristes se doivent d’être prêts à tout moment.

            Antoine 

mercredi 11 novembre 2015

The Black Boxes of Metrojet flight 9268 have been found

The black boxes of flight 9268 that crashed in Egypt on October 31 have been found and their analysis shows that the plane did not crash because of a mechanic accident.

Actually, the sound records reveal that an apparent explosion could be heard before the crash and the experts’ reports of the debris indicate that the explosion came from inside the plane, so it is supposed that somebody placed an explosive charge in the plane before take-off
American satellites recorded heat activity around the plane and show that abnormally high heat had been recorded before the plane crashed

The flight had 224 passengers on boardThey all died in the crash
Most passengers were Russian tourists coming back to St Petersburg from Sharm el-Sheikh, Egypt. 
A terrorist attempt from Daesh seems more and more likely.
Because of the crash, Metrojet, the company of flight 9268, canceled all incoming journeys.
David Cameron said that it is “ more likely than not a terrorist bomb”. The British government blamed the Egyptian authorities for failing to enforce any security controls before take off.



Vol 9268 : la piste terroriste

Les boites noires du vol 9268, qui s’est écrasé le 31 octobre 2015 en Egypte, ont été retrouvées. Elles révèlent que l'avion ne s'est pas écrasé à cause d’un incident technique. 
Les enregistrements audio comportent un bruit d'explosion enregistré avant que l'avion ne s'écrase et les analyses de la carcasse de l'avion  prouvent que l'explosion venait de l'intérieur de l’avion. On peut donc supposer que quelqu'un a placé une charge explosive dans l’avion avant le décollage. 

Des satellites américains ont enregistré l'activité thermique autour de l'avion et ont détecté une très forte chaleur juste avant qu'il ne s'écrase. 

Ce vol transportait 224 passagers de Charm El-Cheikh à Saint-PétersbourgIl n’y a eu aucun survivant.
Les passagers étaient pour la plupart des touristes russes. 

 « Cela ressemble de toute évidence à un attentat terroriste» a déclaré David Cameron, le premier ministre britannique

Metrojet, la compagnie du vol concerné, a annulé tout les vols à venir. Les autorités britanniques reprochent aux autorités égyptiennes de ne pas être assez rigoureuses sur les contrôles de sécurité avant les vols.

Théo


mardi 3 novembre 2015

Master Chef, Master Killer


The serial killer Stephen Port, was arrested on Thursday 15 October,.
He has killed 4 man.
The police supposed that he trapped them with fake profiles.
Thman was killed by the GHB - a violent druwho can kill - which caused  the police to believe for a long time that the death was just a suicide.
He claimed to be an Oxford University graduate who had served in the Royal Navy and worked as a special needs teacher.
We think  that he found his victims on different gay blogs.
The discover of a body near a churchyard feed the hypothesis that Stephen Port was an homophobe.
But the most striking fact is that Stephen Port was seen on the British show MasterChef,  a famous cooking show.
In one episode Stephen Port was seen helping the singer JB Gill and the actress Emma Barton, to make meatball. On the video we can see him turn to grin, in fact it's the viewers who perceived him. His family described him like a normal and a little bit shy guy, but nice with no problems.

 Cauchemar en cuisine


Le jeudi 15 octobre, a été arrêter le tueur en séries Stephen Port
Il est soupçonné d’être l'auteur de la mort de 4 hommes ..

La police suppose qu'il les a piégé en utilisant de faux compte sur le net.
Les victimes on été tuée avec du GHB, une puissante drogue qui peut entraîner la mort en cas d'overdose. Grâce a ce procédé, la police a longtemps pensée que les morts n'étaient que des suicides ou des simples erreurs de dosage.
Il a prétendu être diplômée de l'université Oxford et avoir servit dans la Royal Navy.

On pense qu'il a trouvé ses victimes sur différents sites gays.

Les corps ont été retrouvés près d’un cimetière, ce qui renforce l’idée que Stephen Port est homophobe.
Cependant, le plus impressionnant est le fait que Stephen Port a participé à l’émission culinaire : MasterChef .
Au cours d’une émission on peut l'apercevoir en la présence du chanteur JB Gill et de l’actrice Emma Barton. Il les aide à préparer des boulettes de viande. On le voit sur la vidéo sourire à la caméra, ce sont les téléspectateurs qui l'ont reconnu. Sa famille le décrit comme une un garçon normal, timide mais très gentil et n'ayant aucun problème.


Canberra

samedi 9 mai 2015

The bank job
April 22, 2015

This is an amazing burglary that took place at the Hatton Garden Safety Deposit, in Hatton Garden. This area of London jewellers was visited by burglars during the Easter weekend.
The burglars dug a hole in the roof, then they managed to go down through the left cage using what is called “abseiling” then they found their way to access the safe deposit room. They had the chance to work throughout the weekend without being interrupted. The police estimated that 72 of the 600 safes in which jewellers stored their goods and money had been opened and properties stolen.
The amount of the raid was valued at 200 million pounds, which means about 275 million euro. This represents four times the amount stolen during the biggest raid done so far in the UK, and would make it "the heist of the century."
An alarm had been triggered on Friday, but was ignored by the security guard, who didn’t see anything abnormal.

Wide angle
These thefts are always spectacular, especially when the security system deployed to protect these establishments is very sophisticated. You would think yourself in a Hollywood movie.


Braquage à l’anglaise

C’est un cambriolage impressionnant qui s’est déroulé dans l'établissement de Hatton Garden Safety Deposit, installé à Hatton Garden. Le quartier des joailliers londoniens, a été visité par des cambrioleurs lors du week-end de Pâques.
                                                                                                                  
Les cambrioleurs auraient trouvé un moyen de faire un trou dans le toit, puis ont réussi à descendre par une cage d'ascenseur en rappel et ont pu trouver l’accès à la salle des coffres. Ils ont eu la chance d’œuvrer durant tout le weekend sans être interrompus. La police estime que 72 des 600 coffres-forts dans lesquelles les joailliers entreposent leurs marchandises et leur argent ont été ouverts, et les biens qui s’y trouvaient, dérobés.

 Le montant du braquage est évalué à 200 millions de livres, soit environ 275 millions d’euros. Ce chiffre représente quatre fois la somme volée lors du plus gros braquage réalisé jusqu’à maintenant au Royaume-Uni, et ferait donc de ce vol         « le casse du siècle".
Une alarme se serait déclenchée vendredi (jour férié au Royaume-Uni), mais aurait été ignoré par un agent de sécurité, ce dernier n'ayant rien vu d'anormal.
                                                                                                                                 
Grand angle
Ce type d’action est toujours spectaculaire, d’autant plus que le système de sécurité déployé pour protéger ces lieux est très sophistiqué. On pourrait se croire dans un film hollywoodien.



lundi 23 février 2015

UK’s youngest College student

Esther Okade is a gifted British girl. Barely 10 years old, she got admitted in Open University in Mathematics.
From the town of Walsall, in the West Midlands County, Esther is like few other girls. She has a passion for mathematics and will be admitted to take math license at the Open University. The most impressive thing about her is she is only 10 years old.
"Since the age of 7, Esther has wanted to go to college," revealed her mother, who is also a mathematician. According to her, her daughter has already specific plans for her future and intends to create her own bank to become a multi millionaire. Her little brother Isaiah who is currently six year old, intends to follow in the footsteps of his sister.
The girl had applied last August at the university and was accepted in December after passing a math exam. The university will not regret their choice; Esther is one of the best students, getting 100% at some of her tests. The girl seems confident to get her BA in Mathematics with honours and go on to a doctorate.

Although exceptional, the case of Esther is not unique. Ruth Lawrence from Brighton, had passed the examination of Oxford in 1981 at the age of 10. She passed all tests and graduated with a license in maths after three years at this prestigious university. While in France, Arthur Ramiandrisoa was the youngest graduate in 1989 when he was just 11 years old.


Wide angle:
Nevertheless, there are lingering questions concerning the psychology of these wunderkinds such as whether they feel comfortable with their classmates or whether it is desirable to create an adult environment especially for them? Which means considering them as if they were already adults?


Laith
February 23, 2015

Esther, 10 ans et déjà en licence de mathématiques

Esther Okade est une petite fille britannique surdouée. A peine âgée de 10 ans, elle vient d’être admise à l’Open University en licence de mathématiques.
Originaire de la ville de Walsall dans le comté des West Midlands, Esther est presque une fille comme les autres à quelques détails près. Passionnée de mathématiques, elle sera admise en licence de maths à l’Open University. Le plus impressionnant dans cette histoire est qu’elle a à peine 10 ans et compte déjà obtenir des diplômes.
"Depuis l’âge de 7 ans, Esther veut aller à l’université", confie sa mère qui est aussi mathématicienne. Selon cette dernière, sa fille a desprojets vraiment précis pour l’avenir et entend créer sa propre banque pour devenir multi millionnaire. Son petit frère Isaiah qui a actuellement six ans entend suivre les traces de sa sœur.
La jeune fille avait postulé en août dernier à l’université et a été acceptée en décembre après un examen de mathématiques. L’université ne regrettera pas son choix, Esther est l’une de ses meilleures élèves en obtenant souvent 100% à certains tests. La jeune fille semblerait bien partie pour obtenir sa licence en mathématiques avec mention et continuer vers un doctorat.
Quoiqu’exceptionnel, le cas d’Esther est loin d’être unique. Ruth Lawrence, de Brighton, a passé l’examen d’Oxford en 1981 à l’âge de 10 ans. Elle a réussi ses examens et a obtenu une licence en maths au bout de trois ans d’université. Tandis qu’en France, Arthur Ramiandrisoa est le plus jeune bachelier, il l’a obtenu en 1989 alors qu’il était à peine âgé de 11 ans.

Grand angle :
Se pose tout de même la question de la prise en charge de ces enfants et de leur adaptation en milieu étudiant,  est-ce donc une bonne solution de créer un environnement d’adulte spécialement pour eux ? Ce qui signifie les considérer comme s’ils étaient déjà adultes?

Laith

Words:
-           Gifted
-           Barely
-           Footsteps
-           Applied

-           Behaviour

Membres